佛山翻譯服務中心

            133-1839-1728在線咨詢
            新聞資訊
            聯系我們

            您當前位置:首頁 > 新聞資訊
            網站**化易被忽視的5個細節
            時間:2020-09-02來源:佛山翻譯公司點擊:99次

              花了大把大把的時間,花了大把大把的金錢,把網站本地化了,做成多語言的了,但僅僅如此并不能讓你的網站在目標市場上擁有訪問量。在設計**化網站的時候,有幾個細節直接關系著互聯網網站的用戶體驗和網站本地化的投資回報率(ROI。

              沒有提供互聯網站點入口

              當今的**化網站常常能夠自動檢測到用戶的地理位置,或者瀏覽器的語言設置,然后直接把站點跳轉到與之相對應的語言站點。但是請別忘了在頁面上給訪問者提供一個入口,讓他們有可能手動選擇自己需要訪問的語言版本,這就是我們通常所說的互聯網站點的切換入口。

              這樣做有什么好處呢?因為用戶在海外出差或者旅游的時候用的電腦很大概率匹配的是當地語言系統的,如果網站不在頁面上保留一個互聯網站點入口,就有可能會給旅行中的用戶帶來極大的不便。

              隱藏互聯網站點入口

              當網站不具備那個高大上的自動跳轉功能,而必須要通過手動選擇才能進入相應語言站點的時候,這個互聯網站點入口的位置是無論如何不能遮遮掩掩的。但是,假如你的網站具備根據用戶地理位置或者瀏覽器語言設置自動跳轉這個功能的時候,這個入口可能就沒那么重要了。你可以把它放在頁腳的位置。比如亞馬遜就把這個入口和其他一些低優先級的導航鏈接一起放在了頁面的底部。

              用源語言的方式列舉互聯網站點名稱

              所以除了需要在網頁上布置互聯網站點的入口,還得布置得合理,易于使用。在這一點上宜家(Ikea)的做法是用源語言和本地語言同時列出各個本地站點的名稱。

              用國旗圖標代替語言名稱的效果如何?

              有時,用戶體驗設計師們會考慮使用一種非常簡潔、整齊、美觀的方式讓互聯網用戶來辨認他們所需要的語言站點入口:國旗圖標。這種設計比較新穎,引人注意,但也有局限性。因為其實國家和語言并不是一一對應的關系。南美洲各個國家通用的語言是西班牙語和葡萄牙語,但是你讓他們選擇本地站點的時候去選擇西班牙或者葡萄牙的國旗卻有點兒不妥。雖然世界只有一個國內,但是中文網站卻有簡體中文和繁體中文之分。用國旗圖標代替語言名稱還有可能讓你的網站無意中牽扯上各國領土爭端,結果造成不必要的麻煩。

              太多無謂的點擊

              在設計互聯網站點入口的時候,**糟糕,被抱怨**多的情況是什么呢?答案就是讓訪問者經過多次點擊才能找到他們所需要的語言站點。想象一下在一個陌生語言的頁面上,面對錯綜復雜的路徑,摸索好幾步才能找到語言切換界面的時候,用戶們會是怎樣一個心情。

              為了讓你的網站本地化以后可以達到**佳的投資回報率,請確保訪問者從登陸你的網頁的那一刻起,就可以輕而易舉地找到互聯網站點的入口,切換到他們想要的語言!


            免責聲明:文章部分數據、圖片信息來源于互聯網,內容僅供參考,如有侵權請及時聯系我們進行修改或刪除處理! 謝謝
            相關閱讀
            Copyright ? 2016-2021 佛山博雅翻譯公司 fsxiaoyuan.com All Rights Reserved.
            佛山翻譯服務中心 專業筆譯 口譯服務 更多類型 82281353 13318391728
            有黄有色视频免费在线观看,有黄有色无遮拦视频,有黄有色有免费的网站,有黄有色有爽的视频,有黄有色又硬又长的视频